본문 바로가기
카테고리 없음

[영어] Break a leg

by Best Moment Science Justice 2024. 11. 25.

안녕하세요! 오늘은 일상에서 자주 쓰이는 **"Break a leg"**이라는 표현을 소개할게요. 이 표현은 격려의 뜻으로 자주 사용되는데, 직역하면 "다리를 부러뜨려라"는 의미지만 실제로는 "행운을 빌어", **"잘 해라"**는 의미로 쓰입니다. 영화나 연극에서 배우들에게 자주 쓰이던 이 표현이 이제는 다양한 상황에서 사용되고 있어요.


1. 의미

**"Break a leg"**은 실제로 누군가에게 해를 끼치거나 부정적인 뜻을 담고 있는 표현이 아닙니다. 오히려 "잘 해라" 또는 **"행운을 빌어"**라는 의미로 사용되며, 특히 공연이나 시험을 앞둔 사람에게 많이 쓰입니다. 주로 **"Good luck!"**과 비슷한 의미로 사용되지만, 이 표현은 더 친숙하고 재미있는 뉘앙스를 전달할 수 있어요.


2. 왜 "Break a leg"일까요?

이 표현은 공연계에서 유래한 말인데요, 원래는 무대에서 공연이 잘 되기를 바라는 뜻으로 사용되었어요. 배우들에게 **"행운을 빌어"**라고 말하는 대신 **"Break a leg"**이라고 말하면 그만큼 공연이 잘 되기를 바라는 의미가 담겨 있었죠. 오래된 극장 용어에서 유래한 표현입니다.


3. 사용 예시

  • "You have an important presentation today. Break a leg!"
    (오늘 중요한 발표가 있죠? 잘 해요!)
  • "Break a leg at the audition! I'm sure you'll do great."
    (오디션에서 잘 하길 바래! 분명 잘할 거야.)
  • "Good luck with your exam tomorrow, break a leg!"
    (내일 시험 잘 보길 바래, 행운을 빌어!)

4. 비슷한 표현들

  • "Good luck!": 가장 기본적인 행운을 기원하는 표현.
  • "Knock 'em dead!": 상대방을 놀라게 할 정도로 멋지게 해내라는 의미의 표현.
  • "You'll do great!": "너는 잘 할 거야!"라는 격려의 말.

5. 마무리

"Break a leg"은 조금 재미있고 특별한 방식으로 누군가에게 행운을 빌어줄 때 쓰는 표현이에요. 특히 공연, 시험, 중요한 일을 앞둔 사람들에게 응원의 메시지를 전할 때 유용하답니다. 여러분도 이 표현을 일상에서 사용해 보세요! 😊

여러분은 일상에서 자주 쓰는 영어 표현이 무엇인가요? 댓글로 공유해 주세요!