본문 바로가기
외국어학습(아시아,유럽,미국,동남아 등)

(영어학습)나는 솔로 사기(치는)캐릭터 옥순 영어못하네,,,망신, “똑똑한 건 증빙이 돼요?” 장면 영어표현과 식당에서 이물질이 나왔을 때 영어표현 배워보겠습니다

by 명문대생 2025. 5. 2.
728x90
출처: 나는솔로 방송 장면 캡처

옥순이 “똑똑하지, 예쁘지, 몸매 예쁘지”라고 말한 장면은 현재까지 공식 방송이나 기사에서 확인되지 않습니다. 하지만 ‘나는 솔로’에서 옥순은 자신감 있는 발언으로 주목을 받았습니다. 



🗣 옥순의 발언 예시와 영어 표현

한국어 발언 예시:
• “난 양파 같은 여자야. 까면 깔수록 다른 모습이 있지~”
• “지금 누나 꼬시는 거야? 난자 얼려놨다.” 

영어 표현:
• “I’m like an onion—there are more layers to me the more you get to know.”
• “Are you trying to flirt with me? I’ve already frozen my eggs.”



🧾 “똑똑한 건 증빙이 돼요?” 영어 번역

이 발언은 ‘나는 솔로’ 22기에서 영호가 한 말로 알려져 있습니다. 

한국어: “똑똑한 건 증빙이 돼요?”
영어: “Can you provide proof that you’re smart?” 



🍽 식당에서 이물질이 나온 상황 스크립트와 영어 번역

한국어 스크립트:
• 손님: “저기요, 음식에 머리카락이 들어갔어요. 빨리 다른 음식으로 바꿔주세요.”
• 직원: “죄송합니다. 바로 새 음식으로 교체해드리겠습니다.” 

영어 번역:
• Customer: “Excuse me, there’s a hair in my food. Could you please replace it quickly?”
• Staff: “I’m very sorry. I’ll bring you a new dish right away.”

이러한 표현은 식당에서 문제를 정중하게 제기할 때 유용합니다.

 
<식당에서 음식에서 이물질이 나온 경우 영어스크립트 추가!>
1. 음식에 머리카락이 들어간 경우

Customer:

Excuse me, I just found a hair in my food. Could you please replace it?
Staff:
I’m terribly sorry about that. I’ll get you a new dish right away.



2. 음식에 벌레 같은 이물질이 있는 경우

Customer:

I’m sorry, but there’s something strange in my food. I think it’s a bug.
Staff:
Oh no, I sincerely apologize. Let me take it back and bring you a fresh one.



3. 음식에서 플라스틱 조각 등 비식용 이물질이 발견된 경우

Customer:

I found a piece of plastic in my meal. This really shouldn’t happen.
Staff:
You’re absolutely right. I deeply apologize — would you like us to prepare another one or offer a refund?



4. 매우 정중하게 말하고 싶은 경우

Customer:

Sorry to bother you, but I noticed a foreign object in my dish. Would it be possible to have a replacement?
Staff:
Of course, I’m really sorry about that. We’ll take care of it immediately.

728x90